Comparativa entre el doblaje de Lola Índigo como Lola Bunny y el doblaje original

La semana pasada estuvo indudablemente protagonizada por una sola polémica: la del fichaje de Lola Índigo como actriz de doblaje de Lola Bunny para la nueva película de Space Jam que se estrena este mismo mes. El fichaje se anunció a bombo y platillo con un bonito vídeo en el que la granadina se emocionaba al conocer la noticia y, lo que parecía una ‘historia feliz’, acabó por convertirse en una auténtica pesadilla para la cantante.

Las redes sociales no podían creérselo: Warner había prescindido de una actriz de doblaje profesional para darle el trabajo a una persona que, a pesar de ser cantante, no tiene estudios ni experiencia en el complejo mundo del doblaje.

Una semana de polémicas

El nombre de la andaluza fue tendencia durante varios días y no fueron pocas las críticas que recibió por haber aceptado ese encargo… y ahora, por fin, podemos ver el resultado de su trabajo tras los micrófonos y, como siempre, lo mejor será que juzguéis vosotros mismos.

Lo cierto es que es una línea de diálogo muy corta que se ha ‘colado’ en el nuevo adelanto de la película, por lo que no tenemos suficiente para poder sacar una fotografía general del asunto. Lo que sí está claro es que se nota que no estamos ante un doblaje profesional, como ya pasó hace unos meses con el doblaje de la serie de Memorias de Idhun, el cual también corrió a cargo de ‘estrellas de Netflix’, pero no de profesionales del mundillo… y se notaba.

Una sustitución muy criticada

En los cuatro segundo que tenemos del doblaje de Índigo lo cierto es que poco podemos escuchar como para tener una panorámica completa del asunto. De lo que no hay duda es de que haber sustituido a Vera Bosch, la actriz de doblaje escogida en primera instancia, por una persona que no es una actriz de doblaje profesional… pues igual no ha sido la decisión más acertada (y justa) de la historia.

«El equipo de los Looney no se rinden cuando queda medio tiempo», es lo único que alcanzamos a escucharle al personaje de Lola Bunny en el tráiler que hemos podido ver gracias a Cinesa.

Lo peor de todo es que, viendo el tráiler, nos damos cuenta de que la única voz que desentona es la de Lola Índigo… y es que por algo existen los actores y actrices de doblaje profesionales.

Algo muy parecido pasó recientemente también con la película de Netflix ‘Los Mitchell contra las máquinas’: la familia protagonista estaba doblada por cómicos y actores mainstream y no por profesionales (que alguien me presente al iluminado al se le ocurrió la brillante idea de elegir a Leo Harlem para doblar al padre protagonista), y eso se notaba cuando estos personajes interactuaban con otros que sí habían sido doblados correctamente.

Tendremos que ver la película completa para determinar si el resultado del doblaje de Lola Índigo es o no el adecuado, pero lo cierto es que, con este adelanto, tenemos motivos para sospechar… esperamos equivocarnos.

Recordemos que ‘Space Jam: Nuevas Leyendas’ se estrena el próximo 16 de julio y que, independientemente del doblaje, la película pinta bastante bien y servirá como un chute de nostalgia para los que crecimos con la original, estrenada en el ya lejano 1996.

A vosotros, ¿Qué os ha parecido todo este asunto? ¿Creéis que es un doblaje muy desastroso? 

Si os ha gustado este artículo recordad que más abajo podéis disfrutar de otros que, con casi total seguridad, os resultarán igualmente entretenidos… o eso esperamos, porque la verdad es que los hemos hecho con mucho cariño.

Fuente: Área Jugones.

Por último, esperamos que este erizo te alegre el día: